一场近万公里的旅行——Ali为什么来中国?万里之行又经历了什么?

摘要: 四年前的一次中国行,阿里就深深地爱上了东方。他尝试前沿的教学法,以激励与自信心培养为导向的教学理念为他积攒了不少人气。

11-02 06:59 首页 OxbridgeEnglish

“网红”阿里

四年前的一次中国行Ali就深深地爱上了东方。在中国学校的第一份工作,他尝试前沿的教学法,以激励与自信心培养为导向的教学理念为他积攒了不少人气。





In four years of living in Chinahis career began as a traveller.

His first job in a school enabled him to rapidly develop a reputation;for his innovative teaching methods,ability to motivate and build self-esteem。


他是个不折不扣的“工作狂”,2年走遍了15家英语培训机构。

2015年,因为弟弟的一次脚伤住进了浙一医院,开启了一段奇妙的经历。

工作狂



His fasted paced approach led to teaching in 15 english teaching insititions in china over a two year period.  In 2015 his fate would change forever,as his younger brother broke his foot and was admitted to the First Affiliated Hospital。


°°

 TEACHING 


As a former medical student and special needs expert he was impressed by the care given at the hospital but realised their shyness to speak。


作为一名在特殊治疗方面有经验的曾经的医学生,阿里向浙一护士们对外国友人无微不至的悉心照料心怀感激。但是护士们鲜有敢于用英文交流,成为了他们之间最大的障碍。


也正是因为这一契机,阿里身体力行为医院开办了专门针对医务工作者的英语培训,深得医院需要,颇受好评。


A friendship was forged and the first medical english course was launched and spawned across Hangzhou City  and beyond. 





自此,他在15家医院开展英语培训。他的足迹也遍及世界,影响了无数医务工作者与国际化接轨。

 He has since assited over 15 hospitals and spoke at countless universities inspiring doctors and nurses throughout the world。





Oxbridges

Ali

and hes passion

 

Passion|Action





点击阅读原文查看更多


首页 - OxbridgeEnglish 的更多文章: